El principio de la autonomía de la voluntad y el Derecho Internacional Privado: asimetrías en su reconocimiento y necesidad de armonización legislativa en el Mercosur
Resumen
En 1991 existían profundas asimetrías en los Derechos internos de los Estados Parte del Mercosur, lo que exigió emprender tareas de armonización legislativa de todas aquellas cuestiones que faciliten la integración y contribuyan a la consecución de sus objetivos. El Tratado de Asunción impone la obligación de armonizar la legislación en las áreas pertinentes. La razón fundamental que la justifica es lograr la ansiada seguridad jurídica, resultando fundamental para cumplir los propósitos del esquema. La falta de armonización legislativa favorece el forum shopping, es decir la transferencia de bienes o litigios de un Estado miembro a otro en busca de una posición más favorable, creando un nuevo obstáculo, una barrera para el desarrollo pleno, armónico del mercado común. Una de las materias que requiere una regulación armónica en el ámbito del Mercosur es la referida a la determinación de la ley aplicable, y el alcance de la autonomía de la voluntad en las transacciones contractuales, por ser el contrato internacional un elemento insustituible, ya que facilita y promueve el intercambio tanto de bienes como servicios, a la vez que es un medio adecuado para la circulación de la riqueza. The principle of the autonomy of the will and the private international law work: asymmetries in their recognition and need of legislative harmonization in Mercosur. In 1991 there were profound asymmetries in the internal rights of States parties of Mercosur which demanded to undertake tasks of legislative harmonization of all those issues that will facilitate the integration and contribute to the achievement of its objectives. The Asunción Treaty imposes an obligation to harmonize legislation in the relevant areas. The fundamental reason that justifies is to achieve the desired legal security, proving essential to fulfill the purposes of the scheme. The lack of harmonization of laws, promotes the forum shopping, i.e. the transfer of goods or litigation of a Member State to another in search of a more favorable position, creating a new barrier, a barrier to the full, harmonious development of the common market. One of the subjects requiring a harmonic regulation in the field of Mercosur is to the determination of the applicable law, and the scope of the autonomy in transactions contracts, as the international contract an irreplaceable element facilitates and promotes the exchange of goods and services and is a means of suitable for the circulation of wealth. Do princípio da autonomia da vontade e o trabalho de direito internacional privado: as assimetrias no seu reconhecimento e a necessidade de harmonização legislativa no Mercosul. Em 1991 houve profundas assimetrias dos direitos internos dos Estados partes do Mercosul que exigia para realizar as tarefas de harmonização legislativa de todas essas questões que facilitará a integração e contribuir para a realização dos seus objetivos. O Tratado de Assunção impõe uma obrigação de harmonizar a legislação nas áreas relevantes. A razão fundamental que justifica é alcançar a segurança jurídica desejado, provando essencial para cumprir os efeitos do regime. A falta de harmonização das legislações, acompanhou o Fórum de compras, ou seja, a transferência de bens ou processos judiciais de um Estado-membro para outro em busca de uma posição mais favorável, criando uma nova barreira, um entrave para o desenvolvimento completo e harmonioso do mercado comum. Um dos temas que requerem um regulamento harmônico no campo do Mercosul é a determinação da lei aplicável e o escopo da autonomia em contratos de transações, como o contrato internacional um elemento insubstituível facilita e promove o intercâmbio de bens e serviços e é um meio de adequado para a circulação de riqueza.